Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Maryam | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:And relate in this Book the story of Abraham; indeed he was a righteous man and a Prophet.
Translit: Waothkur fee alkitabi ibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan
Segments
0 waothkurWaothkur
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 alkitabialkitabi
3 ibraheemaibrahiyma
4 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
5 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
6 siddeeqansiddiyqan
7 nabiyyannabiyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:(Remind them of the time,) when he said to his father, "Dear father! why do you worship those things, which do not hear nor see nor avail you anything?
Translit: Ith qala liabeehi ya abati lima taAAbudu ma la yasmaAAu wala yubsiru wala yughnee AAanka shayan
Segments
0 IthIth
1 qalaqala
2 liabeehiabiy
3 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
4 abatiabati
5 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles
6 taAAbuduta`budu
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
9 yasmaAAuyasma`u
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 yubsiruyubsiru
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 yughneeyughniy
14 AAanka | عَنْكَ | concerning you (masc., sing) Combined Particles `anka
15 shayanshayan
| | Maryam | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Dear father! I have received that knowledge which you have not got; so you should follow me and I will guide you on the Right Way.
Translit: Ya abati innee qad jaanee mina alAAilmi ma lam yatika faittabiAAnee ahdika siratan sawiyyan
Segments
0 YaYa
1 abatiabati
2 inneeinniy
3 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
4 jaaneejaaniy
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alAAilmial`ilmi
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
9 yatikayatika
10 faittabiAAneeittabi`n
11 ahdikaahdika
12 siratansiratan
13 sawiyyansawiyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Dear father! do not serve Satan, for Satan is disobedient to the Merciful.
Translit: Ya abati la taAAbudi alshshaytana inna alshshaytana kana lilrrahmani AAasiyyan
Segments
0 YaYa
1 abatiabati
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
3 taAAbudita`budi
4 alshshaytanaalshshaytana
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 alshshaytanaalshshaytana
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 lilrrahmanilrrahma
9 AAasiyyan`asiyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Dear father! I am afraid lest you should incur the scourge of God and become Satan's companion.”
Translit: Ya abati innee akhafu an yamassaka AAathabun mina alrrahmani fatakoona lilshshyatani waliyyan
Segments
0 YaYa
1 abatiabati
2 inneeinniy
3 akhafuakhafu
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 yamassakayamassaka
6 AAathabun`athabun
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alrrahmanialrrahmani
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

9 fatakoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuw
10 lilshshyatanilshshyata
11 waliyyanwaliyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:The father replied, “O Abraham! Have you renounced my deities? If you do not desist from this, I will stone you to death: so get away from me for ever.”
Translit: Qala araghibun anta AAan alihatee ya ibraheemu lain lam tantahi laarjumannaka waohjurnee maliyyan
Segments
0 QalaQala
1 araghibunaraghibun
2 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
3 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
4 alihateealihatiy
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 ibraheemuibrahiymu
7 lain | لَئِنْ | lain Combined Particles
8 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
9 tantahitantahi
10 laarjumannakaarjumanna
11 waohjurneewaohjurniy
12 maliyyanmaliyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Abraham said, "I bid farewell to you; I will pray to my Lord to forgive you for He is very kind to me.
Translit: Qala salamun AAalayka saastaghfiru laka rabbee innahu kana bee hafiyyan
Segments
0 QalaQala
1 salamunsalamun
2 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
3 saastaghfirusaastaghfiru
4 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles
5 rabbeerabbiy
6 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 beebiy
9 hafiyyanhafiyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:I forsake all of you as well as those whom you invoke instead of Allah: I will invoke my Lord alone: I do hope that I shall not fail to gain my object' by invoking my Lord."
Translit: WaaAAtazilukum wama tadAAoona min dooni Allahi waadAAoo rabbee AAasa alla akoona biduAAai rabbee shaqiyyan
Segments
0 waaAAtazilukumWaa`tazilukum
1 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
2 tadAAoonatad`uwna
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
5 AllahiAllahi
6 waadAAooad`
7 rabbeerabbiy
8 AAasa`asa
9 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles alla
10 akoonaakuwna
11 biduAAaibidu`ai
12 rabbeerabbiy
13 shaqiyyanshaqiyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly, when he left those people and their deities besides Allah, We granted to him descendants like Isaac and Jacob, and We made each of them a Prophet
Translit: Falamma iAAtazalahum wama yaAAbudoona min dooni Allahi wahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wakullan jaAAalna nabiyyan
Segments
0 Falammathalamma
1 iAAtazalahumi`tazalahum
2 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
3 yaAAbudoonaya`buduwna
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
6 AllahiAllahi
7 wahabnahab
8 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
9 ishaqaishaqa
10 wayaAAqoobaya`quw
11 wakullankull
12 jaAAalnaja`alna
13 nabiyyannabiyyan
| | Maryam | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and We bestowed on them Our Mercy and We blessed them with true high renown.
Translit: Wawahabna lahum min rahmatina wajaAAalna lahum lisana sidqin AAaliyyan
Segments
0 wawahabnaWawahabna
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 rahmatinarahmatina
4 wajaAAalnaja`al
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
6 lisanasa
7 sidqinsidqin
8 AAaliyyan`aliyyan